My-library.info
Все категории

Андрей Кощиенко - Книга первая: Черт-те где.[СИ]

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Андрей Кощиенко - Книга первая: Черт-те где.[СИ]. Жанр: Фэнтези издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Книга первая: Черт-те где.[СИ]
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
15 август 2018
Количество просмотров:
309
Читать онлайн
Андрей Кощиенко - Книга первая: Черт-те где.[СИ]

Андрей Кощиенко - Книга первая: Черт-те где.[СИ] краткое содержание

Андрей Кощиенко - Книга первая: Черт-те где.[СИ] - описание и краткое содержание, автор Андрей Кощиенко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Книга первая: Черт-те где.[СИ] читать онлайн бесплатно

Книга первая: Черт-те где.[СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрей Кощиенко

— Да? Ну… может быть… А что я с этого получу?

— Хель, это уже просто невыносимо! Я бог торговли. Я! Это мне положено торговаться, а не тебе. Ну чего тебе не хватает? Моя фантазия просто отказывает, когда я пытаюсь представить, чего у тебя нет. Или я не прав?

— Неужели ты думаешь, что я задарма буду для всех таскать каштаны из огня?

— Я просто не представляю, что тебе предложить!

— Значит задаром?

— Ну, хорошо, хорошо… чего ты хочешь? — сдался Коин.

— Чего я хочу?… Я хочу…..- задумчиво приложив к левой щеке пальцы, протянула Хель и замолкла, задумавшись.

За столом противненько захихикали. Похоже кто-то из богинь.

— Свои условия я сообщу чуть позже! И это будет дорого! — услышав хихиканье, громко заявила богиня смерти.

— Хорошо, мы согласны — устало сказал бог торговли, — только сделай чего-нибудь. А там разберёмся…

— Ладно, договорились, — Хель обвела всех взглядом своих прозрачных глаз, — надеюсь, это будет весело. Хотя бы для меня…



Мир Далор. Призванный


Возвращение в сознание было быстрым и ярким, подобно вспышке. Бац! И я стою посреди чего-то белого без верха, без низа, без стен. Ровный белый свет со всех сторон.

Недалеко, с высоты стоящего на возвышении кресла с высокой спинкой, меня с интересом разглядывает женщина с ослепительно белыми волосами и холодным красивым лицом. На ней какое-то непонятное платье из многочисленных чёрных и белых лент. Кто это? Низшая? Тут мои глаза встретились с взглядом её прозрачных глаз, и я вздрогнул. Низшая? Ну, уж дудки. Похожий взгляд я видел только у Повелителя!

— Приветствую тебя, прекраснейшая! — я, не раздумывая, преклонил колено.

— Прекраснейшая? Забавно… Хотя приятно видеть, что воспитание оно и невесть где воспитание.

Не понял… Невесть где, это где? Ладно, потом. Продолжаем разговор!

— Будет ли мне позволено узнать, с кем имею честь беседовать? — спрашиваю я.

— Хель. Богиня смерти.

— Богиня! — я низко нагибаюсь к полу, совершая поклон высшего уважения. Не разгибая спины, жду её реакции. Мысли в это время стремительно несутся в голове — Богиня! Сама Богиня! Причём смерти! Я что, умер? Если да, тогда почему у врат смерти меня встречает чужая богиня? А где Сатос? Странно… Умерших должен встречать Сатос. Откуда она вообще взялась эта Хель?

— Встань!

Я послушно разогнулся и взглянул на Хель. Богиня, чуть склонив голову, продолжала меня разглядывать. В уголках её губ была заметна лёгкая улыбка.

— Кто ты такой? — после небольшой паузы спросила она меня.

— Позвольте представиться! Бассо эль*Эгардо, младший сын князя де*Эгардо, Дома Изменчивых! — и я ловлю себя на том, что снова совершенно автоматически делаю церемониальный поклон. Мда, крепко же папочка вколотил в меня придворный этикет!

— Дом Изменчивых? Где это?

— Мир Эсферато, Богиня!

— Никогда не слышала о таком.

Мда? Если богиня смерти не слышала о Эсферато, то куда же меня занесло? — неприятное предчувствие кольнуло моё сердце. Молча таращусь на Хель, пытаясь понять, как такое может быть.

— Откуда ты здесь?

— Меня подло завлекли в пентаграмму призыва… — начинаю, было, я.

— О! Эту часть я знаю, — сделав отрицательный жест кистью руки, перебивает меня Хель. Меня интересует, откуда тебя в неё призвали? С Эсферато?

— Нет, Богиня… — я торопливо прикидываю, о чём можно трепаться, а о чём нужно держать язык за зубами. Не рассказывать же первой встречной богине все тайны Дома!

— Я путешествовал… Я был в другом мире… — осторожно отвечаю я.

— Как интересно! Твой Дом известен как Дом великих путешественников?

— Нет, Великая! У нас в основном другая известность… — Сихот, как бы это объяснить!?

— И какая же?

— Мы… мы известны в Эсферато своими шутками, Богиня!

— Чем вы известны? — с изумлением в голосе переспросила та.

— Шутками… — повторяю я, ощущая себя слегка кретином. Понимая, что услышав столь неожиданное признание, Хель от меня без подробностей не отстанет, начинаю объяснять ей нюансы нашей жизни, тщательно подбирая слова. Про то, что у нашего Повелителя порой бывают приступы черной ипохондрии, и тогда входить к нему осмеливается только мой отец — Темный Князь де*Эгардо, личный шут его Высочества. Что в Эсферато живут долго, некоторые до нескольких тысяч лет и всё что может вызвать эмоции в тысячелетней душе, ценится дороже кристаллов душ. Потом, ведь шутки тоже бывают разными… Прожить несколько тысяч лет для того, что бы твоя жизнь закончилась шуткой? Большего позора в Эсферато, пожалуй, не было. Некоторые просто из чешуи вон лезли, пытаясь не сдохнуть, когда до них доходило, что их смерть будет смешной… Некоторым это порой удавалось. Однако шутки нашего дома всегда славились безотказностью…

Поэтому, дом Изменчивых, был одним из могущественных в Эсферато. С нами конкурировали всего несколько домов — Разрушителей, Темных клинков, да и, пожалуй, дом Золотых. Но там была чистая сила и мощь. Никакого изящества. Всё это я как мог, постарался объяснить богине.

— Смерть — шутка? Однако…

— Дело в том, что у нас… — снова начал я.

— Не продолжай… Я тебя прекрасно поняла. Скажу, что твой дом — знатные умельцы, — усмехнулась Хель.

— Благодарю, Богиня, — делаю благодарственно — уважительный поклон.

— Только мне никогда и в голову не приходило, что существуют демоны, основной доблестью которых является удачная шутка.

— О, нет! Это не единственная наша доблесть. Скажем так — она одна из многих! — ответил я снова с полупоклоном, невольно копируя интонации отца.

— Не сомневаюсь, что подробности твоей жизни наверняка окажутся весьма занимательными, но, к сожалению, у нас с тобой сейчас мало времени. Впрочем, я рассчитываю услышать их при нашей следующей встрече! — после небольшой паузы с лёгкой улыбкой сказала Хель.

— Непременно, — кланяясь, ответил я, — но, к моему сожалению, наверное, это будет не скоро?

— Кто знает… — снова улыбнулась Хель.

Оптимистичненько…

— Видишь ли, Бассо, имеет место быть одна проблема… — Богиня пристально посмотрела на меня своими прозрачными глазами, — и проблема эта в том, что ты убил призвавшего тебя мага, а у него был долг…

Я молча смотрел на неё, ожидая продолжения.

— Не хочешь узнать, какой?

— О нет, Богиня! Это ведь не мой долг, а многие знания прибавляют печалей…

— Разумный подход. Однако, дело в том, что убитый тобой Эриадор должен был исполнить пророчество, от исполнения которого зависит судьба этого мира.


Андрей Кощиенко читать все книги автора по порядку

Андрей Кощиенко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Книга первая: Черт-те где.[СИ] отзывы

Отзывы читателей о книге Книга первая: Черт-те где.[СИ], автор: Андрей Кощиенко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.